Jesus prophète de L’islam
Jésus, Prophète de l'Islam a été écrit entre 1975 et 1977. Après la mort de son épouse, le Colonel Muhammad Ata'ur-Rahim, aleyhi rahma, quitta le Pakistan pour s'installer à Londres et terminer ses études sur la vie de sayyidina `Isa (Jésus) , paix sur lui, et pour écrire ce livre dont il rêvait depuis longtemps. Bien qu'il eût une bonne maîtrise de l'anglais et un très bon sens de l'humour, son anglais écrit n'était pas toujours grammaticalement correct. Né dans une famille musulmane et élevé en tant que tel, le Colonel Rahim ne savait pas ce que cela pouvait être que de vivre et penser en tant que Chrétien. Puisque l'anglais est ma langue maternelle, et que j'ai été élevé en tant que Chrétien, j'étais en mesure d'apporter mon aide, et eut la joie d'être choisi pour assister le Colonel Rahim dans l'écriture de son livre.
Les jours que nous avons passés à travailler ensemble sur le livre, non seulement à organiser les informations que le Colonel Rahim avait déjà réunies, mais aussi à effectuer de plus amples recherches, particulièrement à la British Library, constituent des moments précieux, et nous avons appris beaucoup l'un de l'autre, à propos de la nature et de l'histoire du Christianisme, sur la nature et l'histoire de l'Islam, et sur la vie elle-même. Presque chaque ligne est le résultat de discussions parfois animées, et bien que le Colonel Rahim ait toujours reçu mes contributions et observations avec intérêt, et les incorporait souvent dans le texte, nous nous étions mis d'accord amicalement qu'il aurait toujours le dernier mot sur ce qui devait être gardé ou éliminé.
Le livre fut enfin achevé, tapé à la machine par Maryam Toby, qu'elle repose en paix, lu et relu pour les corrections finales, puis préparé pour impression par Adbal-Hayy Moore and Abu'l-Qasim Spiker, et enfin imprimé, publié et distribué. Depuis ce moment, le livre a rarement été épuisé, malgré les nombreuses erreurs typographiques et une introduction douteuse rajoutée aux éditions suivantes qui diminuèrent grandement la qualité et le contenu de la première édition.
Bien que la première édition du livre fut, en général, bien accueillie, une des critiques que l'on entendait de temps en temps était qu'il était à certains endroits trop détaillé, et du coup un peu ennuyeux, pour le grand public. Je me souviens que le Colonel Rahim m'avait mentionné que pour ce qui était du chapitre intitulé Jésus dans le Coran, bien plus d'ayat (versets) auraient pu être inclus, en particulier ceux s'adressant directement aux Chrétiens et aux «Gens du Livre » — un terme généralement décrivant tout groupe de gens dont la religion était plus ou moins basée sur une révélation divine datant d'avant le Coran, et qui définit particulièrement les Juifs et-les Chrétiens.
C'est avec ces critiques et ce commentaire du Colonel Rahim en tête, que je me suis lancé dans la révision de la première édition. J'ai non seulement raccourci certains des passages les plus longs et accru le nombre d'ayat tirées du Coran, mais aussi inclus des informations supplémentaires qui ont vu le jour au cours des dix-huit années passées. Cela a nécessité une restructuration partielle du texte originel avec le rajout d'un chapitre intitulé Le Christianisme Trinitaire en Europe.
En attirant l'attention sur les informations supplémentaires qui apparaissent dans cette nouvelle édition, je voudrais exprimer ma gratitude envers le livre du Dr Maurice Bucaille, La Bible, Le Coran et la Science, dont nous utilisons des extraits, et qui n'avait pas encore été publié lors de la première édition de Jésus, Prophète de l'Islam. L'approche scrupuleuse et impartiale du Dr Bucaille face à l'authenticité, la précision et la fiabilité du contenu et de la Bible et du Coran, et son analyse rationnelle sur leur correspondance ou non avec les preuves empiriques des scientifiques, sont toutes deux instructives et éclairantes, et ceux qui n'ont pas encore lu son livre devraient le faire !
En présentant cette édition revue et augmentée au grand public, j'espère non seulement que le Colonel Rahim approuverait les changements apportés s'il était là pour les voir, mais aussi que tous ceux qui liront ce livre apprendront quelque chose d'important et surtout qu'ils auront du plaisir à le lire. J'ai certainement eu beaucoup de plaisir à aider le Colonel Rahim à écrire la première édition, et ce fut également un plaisir de réviser le texte originel après tant d'années, me rappelant combien le Colonel Rahim était un être humain vraiment humain.
La chaleur du Colonel Rahim et sa sagesse étaient extraordinaires, et de nombreuses discussions que nous avons partagées et ses observations incisives sont encore en mon esprit aujourd'hui. Quiconque a eu le plaisir de le rencontrer se souvient de lui avec grande affection. Il était tel que son nom l'indiquait, un cadeau d'un Seigneur Miséricordieux — et cette édition revue lui est dédiée. Que nous soyons réunis dans l'au-delà, dans le Jardin du Paradis !
Comme tout livre écrit par un être humain, il y a inévitablement des imperfections et des carences. Nous avons lu des milliers de pages pour pouvoir en écrire des dizaines. Nous espérons que ce livre pourra néanmoins compléter le savoir que le lecteur possède déjà, lui donnant un aperçu de ce qui est peut-être inconnu, ou à moitié oublié ou présumé trop rapidement.
Il serait bon de souligner que le titre du livre n'a pas été choisi dans un désir de provocation. Il a toujours été clair, pour les Musulmans du moins, que le mode de vie incarné par tous les Prophètes - que les bénédictions et la paix de Dieu soient sur eux, leurs familles, leurs compagnons et vrais disciples — était essentiellement unique et la même transaction-vie,' inscrite dans l'adoration du Créateur Unique des cieux et de la terre et tout ce qui existe, dans les mondes visible et invisible — est la voie de l'Islam. Comme tous les Prophètes avant lui, Jésus, que la paix soit sur lui, confirma les Prophètes qui l'avaient précédé — surtout Moïse, paix sur lui — et annonça la venue de celui qui arriverait après lui, Muhammad, que la Paix et la Bénédiction d'Allah soient sur lui. Comme tous les Prophètes avant lui, la vie simple que Jésus menait était celle de la soumission totale à son Seigneur, la voie de l'Islam. Quand on regarde la voie de l'Islam sous cet angle, il devient alors clair que non seulement Jésus, mais aussi tous les Prophètes — et surtout Muhammad — étaient des Prophètes de l'Islam. Il est alors impossible, avec cette définition, de faire toute distinction entre eux.
La voie prophétique, la voie de l'Islam, qui a toujours été caractérisée par sa souplesse et son équilibre entre le contenu intérieur et sa forme extérieure, a toujours été susceptible d'être corrompue de deux manières principales : soit les gens l'ont rendue trop rigide ou bien trop laxiste. Si elle est rendue trop rigide, ils se retrouvent avec un système de règles qu'ils essaient alors de contourner. S'ils la rendent trop laxiste, alors il ne reste que très peu de règles, à contourner, mais à la place, le manque de clarté mène inévitablement à la confusion. Dans ces deux extrêmes, il est impossible pour l'être humain de comprendre totalement la nature de l'existence.
Dès que l'équilibre la voie du milieu entre ces deux extrêmes était perdu, la société humaine avait tendance à osciller sans fin entre un extrême et l'autre, de l'orthodoxie rigide au libéralisme spongieux et vice-versa, jusqu'à ce qu'Allah envoie un autre Prophète ou Messager pour démontrer ce qu'est la voie du milieu et comment cet équilibre peut être incarné et maintenu.
C'est à la lumière de ce modèle de comportement que l'histoire de ce qu'est devenu le message de Jésus en Europe peut être comprise, que ce soit Paul rejetant la Loi que Jésus, selon ses propres mots, était spécifiquement venu confirmer, non seulement dans son esprit mais aussi dans sa lettre ; ou bien la tyrannie des Inquisitions espagnoles et médiévales ; ou encore l'élan donné par ce qui a été appelé « la Réforme », et la réaction face à celle-ci — la Contre-Réforme ; ou l'approche libérale acceptant tout du mouvement œcuménique actuel; ou le génocide impitoyable des croisades serbes récentes ; pour ne nommer que quelques-uns des développements les plus significatifs qui ont eu lieu dans la religion chrétienne paulinienne au cours des dix-neuf siècles derniers.
Je voudrais également souligner que le but sous-jacent de ce livre a toujours été d'approfondir la compréhension du personnage de Jésus, paix sur lui, non seulement de la part du lecteur mais aussi de la part des auteurs du livre, et non pas de simplement entrer dans l'arène des disputes et débats qui mesure le « succès » en terme de nombre de convertis recrutés afin de marquer des points contre l'adversaire. Si vous, le lecteur, apprenez autant que les auteurs l'ont fait en écrivant ce livre, ou même si vous n'apprenez qu'un peu, ne serait-ce qu'une seule chose importante, alors le but de ce livre aura été atteint.
Enfin, je voudrais remercier mon guide et maître, Cheikh Dr Abdalqadir as-Sufi ad-Darqawi al-Murabit, car c'est à travers lui que j'en suis venu à l'Islam et c'est grâce à lui que j'en suis venu à travailler avec le Colonel Rahim, et sans lui je n'aurais pas réussi à terminer ce que j'avais commencé. Al-hamdoulillâh wa choukroulillâh wa lâ hawla wa lâ qouwwata illâ billdh — C'est à Dieu qu'appartiennent les louanges et les remerciements et il n'y a ni de force ni de puissance qu'en Lui. Et, comme le Prophète Muhammad l'a dit, que la Bénédiction et la Paix d'Allah soient sur lui, « Si vous ne remerciez pas autrui, alors vous n'avez pas remercié Dieu.»
Ahmad Thomson
Londres 1416 /1995
--------------------------------------------------------------
Post-scriptum
Je voudrais remercier toutes celles qui ont participé à l'effort de traduction de l'édition revue et augmentée de Jésus, Prophète de l'Islam Anne Hannah Farooque, Florence Safiya Ascoli-Ball, Safiya (Sylvie) Boudoukha, Lydia Favre-Rochex, Astrid Demeillier et Ève Ascoli ainsi que leurs familles et amis. Je voudrais également remercier celles et ceux qui ont contribué à sa publication, en particulier Afsar Siddiqui, Abia Siddiqui, Muhammad Al-Tuwaijri et Jamila Hakam — ainsi que leurs familles et amis. Il est aisé d'entamer un projet, mais bien plus dur de le terminer. Merci pour votre patience et persévérance, et qu'Allah vous récompense plus que vous ne puissiez jamais l'imaginer, amine.
Livraisons et retours
Le transport de votre colis
Les colis sont généralement expédiés en 48h après réception de votre paiement. Le mode d’expédition standard est le Colissimo suivi ou en point relais avec Mondial Relay, remis sans signature. Si vous souhaitez une remise avec signature, un coût supplémentaire s’applique, merci de nous contacter. Quel que soit le mode d’expédition choisi, nous vous fournirons dès que possible un lien qui vous permettra de suivre en ligne la livraison de votre colis.
Les frais d’expédition comprennent l’emballage, la manutention et les frais postaux. Ils peuvent contenir une partie fixe et une partie variable en fonction du prix ou du poids de votre commande. Nous vous conseillons de regrouper vos achats en une unique commande. Nous ne pouvons pas grouper deux commandes distinctes et vous devrez vous acquitter des frais de port pour chacune d’entre elles. Votre colis est expédié à vos propres risques, un soin particulier est apporté au colis contenant des produits fragiles..
Les colis sont surdimensionnés et protégés.